A Blessing on Ellan Vannin …

A Blessing on Ellan Vannin …

…from a Scottish Gael.


Ellan Vannin, bannaght ort –
Er dagh ooilley thie as cooyrt,
Er dagh ooilley fer as ben,
Er dagh ooilley bab as clean,
Er dagh oiilley beisht as eean,
Er dagh oiilley cronk as glion,
Er dagh oiilley keyll as coan,
Er dagh oiilley magher as moain,
Er dagh oiilley purt as baie,
Oor yei oor as laa lurg laa:
Moghrey mogh as oie anmagh,
Dy bannee Íosa shiu dy bragh.

by John Williamson

 

Translation by As Manx as the Hills


Ellan Vannin, a blessing on you –
On every house and yard,
On every man and woman,
On every babe and cradle,
On every beast and bird,
On every hill and glen,
On every forest and valley,
On every field and turf,
On every harbour and bay,
Hour after hour day after day,
Early morning and late night,
May Jesus bless you for ever.


Footnote: My translation may be incorrect in the odd place so appreciate anyone correcting it. Also, as the poem was written in Manx Gaelic I had difficulty with the word “Íosa” which was shown as IOSA. Through a search I found that Íosa is Scots Gaelic for Jesus whereas in Manx it is Yeesey.

(source: poem found on Flickr http://bit.ly/1b9odfy; photo courtesy of Peter Killey at Manxscenes Photography)

Bernadette Weyde

Bernadette Weyde

I'm a web designer, amateur historian and keen gardener and I enjoy bringing Manx history, folklore and poetry to a modern audience.


Tags assigned to this article:
manx lifepoetry

Related Articles

Kathleen Faragher

Kathleen Faragher (1904 – 1974) was the most significant and prolific Manx dialect author of the mid twentieth century. She

Sunbeams

Look my belovèd at the waving grass, forest and field, and garden herbage mute; bow to the winds and let

The Wonderful Spinning

First it’s story… Above the entrance to Glen Roy, the West side of the Laxey valley is seamed with a

No comments

Write a comment
No Comments Yet! You can be first to comment this post!

Write a Comment

Your e-mail address will not be published.
Required fields are marked*